![]() ![]() “Wa” can work as a case marker after a noun or pronoun. This is a Japanese way to say or repeat the same thing someone else has mentioned before. The phrase is used as a part of the second sentence to add the meaning and nuance of “too”. It can be used to say the same thing someone has mentioned before.įrom the components, we can understand that “watashi mo” literally means ‘I too’, ‘I also’, or ‘I as well’ in Japanese. In the second sentence, it is used to add the meaning of “too” to its preceding pronoun, “watashi”. mo – も : a binding particle used to add the meaning of “too”, “also”, or “as well” to its preceding words.In the example, it is put after the noun, “shigoto”, to make it sound polite. Probably, it is well known for a part of Japanese desu form. desu – です : an auxiliary verb put after a noun, adjective, or phrase to make it polite.shigoto – 仕事 (しごと) : a noun meaning ‘work’ in Japanese. ![]() It can also be used like an adverb to say “tomorrow”. ashita – 明日 (あした) : a noun meaning ‘tomorrow’ in Japanese.In the example, it is put after the pronoun, “watashi”, to make the subject word in the first sentence. wa – は : a binding particle working as a case marker or topic marker.watashi – 私 (わたし) : a pronoun meaning ‘I’ in Japanese.Watashi mo ashita shigoto desu – 私も明日仕事です (わたしもあしたしごとです) I have work tomorrow, too.īelow are the new words used in the example conversation. I will also show the similarity between “watashi mo” and the English phrase, “me too”, through the examples below.īelow is an example conversation between Haru and Aki. To understand this phrase a bit more clearly, however, let me explain how it can be made from the full sentence below. Its definition and meaning are quite simple and clear, I think. Japanese people often use it like an interjection to say “me too” in Japanese. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |